周作人提示您:看后求收藏(奇幻小说网www.hljulaw.net),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
修仙,我能点化万物

修仙,我能点化万物

祖传熏煎包
无系统,传统修真,慢热型! 大纲已成,剧情已完善,不烂尾,稳定更新! 主角袁志,被黑洞吸入异世界,为了再度回到自己所熟悉的世界,也为了再度见到自己的亲人,走向了修炼的旅途,一路上碰上许许多多的人,觉醒了点化天赋,开启了别样的人生! 小妖兽,来点化一下,化成人形,战力逆天! 小妖狐,来点化一下,血脉返修,成为一界大佬! 小蟒蛇,来点化一下,蜕变真龙,傲立修真界巅峰! 小蓝星,来点化一下,灵气复苏,成
玄幻 连载 54万字
绝世丹神

绝世丹神

夜无忧伤
一个普通的人因为一场意外,成就了一个为了炼丹而生的人,不仅提升修为还能练出丹药分身, 更能练出绝世攻击性丹药!后来因为人性结果什么都没留下,就留下了一个传说!
玄幻 连载 0万字
朝廷鹰犬

朝廷鹰犬

女侠饶命
凌臣在石床上跪得膝盖有些疼痛,便将身体向后微退,粗大的肉棒从莫筱梨紧窄的处女小穴中拔出,摇摇晃晃的战了起来,感觉有些头晕,这是过度兴奋和射精过多的缘故。 原本骄横高贵的长腿美女,此时四肢着地趴跪在地板上,黑色的柔密长发撒落一地,痛苦无助的哭泣着,她雪白粉嫩的可爱娇臀高高的翘起,少女最隐秘的花园被粗大的肉帮撑出了圆形的洞口,粉红色的娇嫩花瓣里面,缓缓地向外流淌着大量的精液,以及破处时流出的鲜血,全混
玄幻 连载 19万字
开局十亿美金当厕纸

开局十亿美金当厕纸

风向南飞
关于开局十亿美金当厕纸:生存游戏,万族竞争。唯一旋律,为了生存。而在无尽沙漠中,张小白开局十亿美金,如果在地球,恐怕所有人都会乐疯,可是这里是生存游戏。十亿美金就是十吨废纸,除了浪费空间以外,点火都用不到它,只能用来当厕纸!然而接下来的东西越来越离谱!百吨黄金!千亿钻石!…………在这个没有水,没有食物的世界,张小白要怎么活下去?
玄幻 连载 74万字