周作人提示您:看后求收藏(奇幻小说网www.hljulaw.net),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
禁宫风云(古言np)

禁宫风云(古言np)

腊月雪
玄幻 连载 7万字
月亮淋了雨

月亮淋了雨

叶淅宝
文案:祝矜回到北京后,发小给她攒了个局接风,从小玩到大的朋友都来了。她被拉着玩真心话大冒险。朋友都知道她高中时有个暗恋对象,却不知道是谁,于是趁她输了,问道:“真心话,说出高中时你暗恋男生的名字;大冒险,亲邬淮清一下。选哪个?”所有人都以为祝矜肯定会选真心话,毕竟她和邬淮清最不熟,关系也不好。谁知祝矜毫不犹豫地搂住邬淮清的脖子,献上一个绵长的吻。吻毕,笑得宛若颠倒众生的妖精。而被亲的主儿,坐在角落
玄幻 连载 35万字
莆田

莆田

承天
历史为骨,艺术为翼,莆田文化,流芳百世……莆田书友群:183331979
玄幻 连载 1万字
影视喜当爹:从许幻山开始

影视喜当爹:从许幻山开始

扬帆起浪
平平无奇的许文昊在一次救人中不幸去世,接着发现自己穿越来到了三十而已的世界,而他替换的又恰好是许幻山。 如果只是穿越到影视世界其实没什么,但这个系统就有点不当人了,居然让他喜当“爹”才算完成任务。 无奈之下,许文昊只好很为难的完成了系统设定的任务。 接着陆续穿越到其他世界,不断的体验不同人生。
玄幻 连载 73万字
虫族之真香(穿越)

虫族之真香(穿越)

晴阳不暖
玄幻 连载 27万字
不良少年的ntr学院

不良少年的ntr学院

lucky36777
洛家伟跟洛浅香这对兄妹,从还是黄口小儿时就没了父亲,总是神秘兮兮的父亲不晓的平常的职业是什么,某天父亲就在枪林弹雨中横死街头,一命呜呼,而它们母亲因为还年轻貌美,不想被两个拖油瓶所拖累,因次将它们双胞胎兄妹送往亲戚家照顾,自己则每晚跑到夜店劲歌热舞,喝得烂醉如泥,每晚夜夜笙歌,不醉不归,每夜玩得不亦乐乎,不负责任的她将自己的两个子女完全置之不理
玄幻 连载 1万字