周作人提示您:看后求收藏(奇幻小说网www.hljulaw.net),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
藐视上苍

藐视上苍

胤璿
修仙一途,夺天造化。争机缘,逆生死,踏轮回,求长生。上可九霄抚日月,下可九幽饮黄泉。万死难阻成道志,我欲扶摇上九天。
玄幻 连载 41万字
人生一串

人生一串

洪山诗人
《人生一串》人生的波折让冬子低得如尘埃,是什么精神让他重新雄起?如同他天才的食品,有一种精神上的盐。命运的起伏让冬子漂泊闯荡,是什么骨架支撑他不断攀升?如同他的羊肉串,虽然羊肉很重要,但少不了串羊肉的竹签。是凭空而来的运气?不!是前辈的传承,在这个大时代焕发出了新光芒。
玄幻 连载 195万字
神界七妖之解救四大神兽

神界七妖之解救四大神兽

神王狮
第一次神魔大战,四大神兽被击落于凡间四方,九黎后人风儿与小云无意中释放出青龙,揭开了亿万年的尘封。不但推动了九黎的文明,也搅动了平淡的仙神秩序。发现青龙潭的刹那,就是蝴蝶翅膀的扇动开始——
玄幻 连载 59万字
卑鄙的体修

卑鄙的体修

龙趸鱼
在一个环境恶劣的海岛上,修士李铮偶然得到一只能炼制灵石的神奇小鼎,从此走上一条不平凡的体修之路。修行如渡苦海,吾以肉身为筏,笑傲九洲三岛。
玄幻 连载 30万字
[柯南同人] 警校组,等我

[柯南同人] 警校组,等我

是sora啊
星野清子本来只是现实生活中一个普普通通的准医科大学生,还是名柯的超级无敌大粉丝,特别警校五人组当她第n次怒锤床板——“叮————”
玄幻 连载 11万字
重生万年,万世天尊

重生万年,万世天尊

背背包装装砖
识海中住了一个天尊,唠叨的很,经常催吴浩尽快成长,拯救仙界。我穿越第一站是古武世界,练武能成仙不。 吴浩觉得人一世,物一世,总要试一试,说不定成功了呢。 看他收五虎、闹灵界、战仙界,步步猥琐步步高升。
玄幻 连载 140万字