周作人提示您:看后求收藏(奇幻小说网www.hljulaw.net),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
田园犬有什么坏心思呢

田园犬有什么坏心思呢

提笼遛龙
一切苦难都只是暂时的,待到春日,再见向阳花开! 我在勇往直前的路上,你也是。 愿我们都能驱散浓雾,直冲云霄! 谢谢大家(鞠躬) 【1v1;日常生活流;新高考前的故事;现实双向救赎】
玄幻 完结 35万字
开局,救只小白狐

开局,救只小白狐

自由且松弛
吾名为云清池 ,何为云?云无形无体 ,可白亦可黑 ,可正亦可邪!云藏万物,而我的身世也如同这云般…… (本书涉及的历史人物内容纯属虚构请勿当真)
玄幻 连载 38万字
望仙大陆

望仙大陆

张二郎
这里是一个修行的天地,万物皆可修炼,而众生皆有望得道成仙。 修行之道,仙路众多,境分十二境。 天下修行,器修最为常见,如剑修,枪修…… 其次是法修,符修,阵修,体修,妖修,魔修,魂修…… 凝本命,入修行,争仙路,寻长生。
玄幻 连载 44万字
康熙慧妃的躺赢人生

康熙慧妃的躺赢人生

青丘一梦
晋江完结 总书评数:6277 当前被收藏数:44813 营养液数:25802 文章积分:388,17; 文案: 从养在慈宁宫的博尔济吉特格格到康熙帝慧贵妃,主位永寿宫,十余年间,所有人都以为她如履薄冰战战兢兢,可只有她自己知道——她只是在混、日、子! 一朝穿越,福利分房(紫禁城内、东西十二宫之一,豪华装修);佣人成群(永寿宫自己住,宫女太监加起来能组个篮球队自己打自己);大厨供给(御膳房+小厨房双
玄幻 连载 115万字
豪门养女只想学习[穿书]

豪门养女只想学习[穿书]

云上盹盹
玄幻 连载 52万字
俏皮可爱的少女归终还是和岩王帝君狠狠地做了

俏皮可爱的少女归终还是和岩王帝君狠狠地做了

安生君
强硬肛交,中出爆肏!俏皮可爱的少女归终还是和岩王帝君狠狠地做了!
玄幻 连载 2万字