周作人提示您:看后求收藏(奇幻小说网www.hljulaw.net),接着再看更方便。

梁任公著《和文汉读法》不知道是在那一年,大约总是庚子前后吧,至今已有三十多年,其影响极大,一方面鼓励人学日文,一方面也要使人误会,把日本语看得太容易,这两种情形到现在还留存着。

近代的人关于日本语言文字有所说明的最早或者要算是黄公度吧。《日本杂事诗》二卷成于光绪五年(一八七九),其卷上注中有一则云:

“市廛细民用方言者十之九,用汉言者十之一而已。日本全国音惟北海道有歧异,其余从同,然士大夫文言语长而助词多,与平民甚殊,若以市井商贾之言施于搢绅,则塞耳退矣,故求通其语甚难。字同而声异,语同而读异,文同而义异,故求译其文亦难。”八年后即光绪十三年(一八八七)又撰成《日本国志》四十卷,其三十三卷为学术志之二,文学一篇洋洋四千言,于中日文字问题多所论列,大抵预期中国文体变革最为有识,其说明日文以汉字假名相杂成文之理亦有可取,文云:

“日本之语言其音少,其语长而助辞多,其为语皆先物而后事,先实而后虚,此皆于汉文不相比附,强袭汉文而用之,名物象数用其义而不用其音,犹可以通,若语气文字收发转变之间,循用汉文,反有以钩章棘句诘曲聱牙为病者。故其用假名也,或如译人之变易其辞,或如绍介之通达其意,或如瞽者之相之指示其所行,有假名而汉文乃适于用,势不得不然也。”这两节都是五十年前的话了,假如说得有点错误本是难怪,但是我读了甚为佩服,因为他很能说明和文的特点,即文中假名部分之重要,以及其了解之困难是也。本来日本语与中国语在系统上毫无关系,只因日本采用中国文化,也就借了汉字过去,至今沿用,或训读或音读,作为实字,至于拼音及表示虚字则早已改用假名,汉字与假名的多少又因文章而异。正如黄君所说,今上自官府下至商贾通行之文大抵两者相杂各半,亦有“专用假名以成文者,今市井细民闾巷妇女通用之文是也”。日本普通文中所谓虚字,即天尔乎波等助词与表示能所等助动词,固然全用了假名,就是动词形容词的语尾也无不以假名写之,这差不多已包含了文法上重要部分,汉字的本领便只在表明各个的名词动词形容词的意义而已。其实也还只有当作名词用的汉字可以说是自己完全的,若动词形容词必须将语根语尾合了起来才成一个完整的意思,所以这里汉字的地位并不很重要,好像裸体的小孩连上下身是个整个,这只是一件小汗衫而已,我们中国人习惯于用本国的汉字,多少又还留下认方块字的影响,以为每一个字就是

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
全修真界都想复活本尊

全修真界都想复活本尊

弃脂焚椒
玄幻 连载 8万字
原来爱

原来爱

知萸
牛郎与医生的爱情较量,谁输谁赢? 从交易到交心,只需一个契机。
玄幻 完结 1万字
母与我

母与我

zwz
一个名叫 小余庄 村庄是我和母亲的栖息之地 村子里常年弥漫着老旧的尘土气息,到阴天,或下雨下雪才显的清新,明亮起来。 一条宽大,崎岖的土路从村子中央横叉过来,一个接着一个的住宅便延着这条土路两边高低不平的排列着。 路原本是窄窄的一条或许也曾平缓过,经过长年的人啊,鸡鸭鹅狗啊,拖拉机啊,收割机啊,形形色色的东西乱走一遭,泥土便被挤压的缓缓向两侧延伸,直到把两旁高大杨树快要挤倒,才止住步子。
玄幻 连载 3万字
初恋[1v1 H]

初恋[1v1 H]

雪莉
-如果他知道你的羞耻,他会抱住你吗?-嗯,他会的。-免费精彩在线:「hos」高中时,于筱冰因为身材偏胖还长痘,被周围人嘲笑,自卑到抬不起头,唯一的期待就是那位在学校被女生众星捧月、天生就淡漠随性的主人能多看她几眼。她是他的,该做的都跟他做了,但高考结束后她就被他甩了。-进入社会后,于筱冰熬成了没钱没理想的大龄单身女性,她漂泊多年,直到29岁才托亲戚关系在国企有了一份稳定工作。带着文件去敲上司办公室
玄幻 连载 10万字
胭脂井

胭脂井

太师青
投入胭脂井,抛却功与名。深度虐男爱好者/全文免费?暂定一周三更,不定时加更,评论都会看,希望宝子们快乐,享受故事。故事一:《猎狐》能屈能伸,一心除妖女剑修?x?口硬心软,对面老婆是哭包的小狐狸苏美娘
玄幻 完结 30万字